Posted 2y ago

LQA Video Games Tester with Different Languages

@ Keywords Studios
Katowice, Silesian Voivodeship, Poland
OnsiteMultiple Commitments Available
Responsibilities:proofread texts, check subtitles, write bugs
Requirements Summary:Fluent English and proficiency in an additional language; EU citizen or open work permit; based in Katowice or willing to relocate; able to manage multiple tasks; comfortable with digital technologies; interest in video games.
Technical Tools Mentioned:Bug tracking software, Video game testing tools, Gaming consoles
Save
Mark Applied
Hide Job
Report & Hide
Job Description

Keywords Studios Group is a global service provider for game developers. At Keywords, we are using our passion for games, technology and media to create a global services platform for video games and beyond. We aim to become the “go-to” provider of technical services. We have created a unique platform supporting the game industry worldwide. We are operating from 50+ Studios located across 4 continents and 21 countries.

We are proud to support industry leaders around the world. Do you know: Ubisoft, EA, Bandai Namco or Square Enix?

On top of Localization QA, Keywords offers 6 other service lines: Art Services, Engineering, Audio Services, Functionality QA, Localization and Player Support.

The situation in the gaming industry constantly shifts - and so do we! New projects open, and current ones change very quickly, along with our need for testers. Please check our other open positions first! However, if you don't find a position that matches your language proficiency there, feel free to apply here to be added to our future pool. This means that your resume will be verified and added to our database. Then, when a position requiring your language proficiency becomes available, we'll contact you. It can take some time, so please be patient.

If you are up for the potential wait time and believe you're a good fit, please see the details below:

Responsibilities

  • Your main goal as LQA Tester will be to proofread texts and video game content.
  • You will also check the text for consistency and recommend changes when necessary.
  • You will ensure subtitles match audio tracks.
  • When you find that something is wrong, you will write error reports and bugs using designated software