Posted 2y ago

Subtitle Editor, Technician & QC Specialist

@ Keywords Studios
Pasig, Metro Manila, Philippines
RemoteContract
Responsibilities:Create formats, Perform QC, Prepare assets
Requirements Summary:3 years subtitling experience; proficient with subtitling tools (Wincaps, EZtitle, Spot); knowledge of formats (SCC, SRT, STL, PAC, TTML); fluent in English; strong interpersonal skills; able to work independently and in a global team.
Technical Tools Mentioned:Wincaps, EZtitle, Spot
Save
Mark Applied
Hide Job
Report & Hide
Job Description

Keywords Studios is a premier provider of multimedia content localization and audio production services. We have a new role opened within our Media & Entertainment Team.


The profile we are looking for requires the following attributes:

  • A super organized, professional subtitling alpha geek, technically versed with subtitling software.
  • A passionate film and series buff with a wealth of pop culture references who is completely fluent in English.
  • A well-spoken, self-starter, a strong team player to collaborate, coordinate and contribute on different types of assignments relating to subtitling.

Specific responsibilities include, but are not limited to:

  • Create, convert and export different subtitle formats and prepare deliverable assets.
  • Fully understand client-specific protocols and adhere to all special instructions.
  • Ability to perform full technical QC on both English and non-English subtitle files.
  • Prepare and send communications to internal departments and 3rd party vendors regarding project specs, revisions, and approvals.
  • Create backup files for client archival purposes.
  • Interact with Keywords Studios and Keywords Global Team and/or Project Team on a project per project basis.
  • Assist resources to solve problems and answer queries in a constructive and timely fashion.
  • Other duties as assigned.